Geling Yan - Little Aunt Crane
Tato kniha světoznámé čínské autorky Geling Yan nás provede poválečnou a komunistickou Čínou z pohledu někoho, kdo tam nikdy nepatřil. Tatsuru je mladá Japonka, která ale v Japonsku nemá žádné příbuzné a ani místo, kam by se mohla vrátit.
Přeba lknihy
FOTO: Choi Mari
Spisovatelka Geling Yan se narodila roku 1959 v Šanghaji, v Číně. Ve dvanácti letech začala vystupovat na jevišti jako tanečnice. Během Kulturní revoluce se přidala k Čínské lidové armádě a sloužila v Tibetu. Později působila jako novinářka během Čínsko-vietnamské války. První román vydala v roce 1985. Po masakru na Náměstí nebeského klidu emigrovala do Spojených států a v současnosti žije na Taiwanu. Několik z jejích knih již bylo zfilmováno.
Během 2. světové války okupovalo Japonsko část Číny, konkrétně Mandžusko. Při okupaci tam vzniklo pár čistě japonských vesnic, převážně složených z rodin vojáků sloužících na čínské frontě. Není tedy překvapením, že když bylo Japonsko poraženo, ve vesnicích zbyly jen ženy, děti a starci. A také naše hlavní hrdinka šestnáctiletá Tatsuru. Poté, co se stane svědkem společné sebevraždy - nebo také "čisté smrti", jak tomu někteří říkali - v jedné z vesnic, přiměje svou vlastní vesnici dát se na útěk. Ze strachu se pěšky vydají na dlouhou cestu na Korejský poloostrov, který je stále ještě okupován Japonskem.
Po dlouhé a strastiplné cestě byla Tatsuru jednou z mála, kdo přežil. Byl to však jen začátek jejího utrpení. Sice přežila, ale byla polapena překupníky bílého masa a prodána do bohaté rodiny, aby porodila děti pro jejich syna, jeho žena toho nebyla fyzicky schopná. Z Tatsuru se stala Duohe, kterou všichni pokládali za hluchoněmou prostou dívku, jež sloužila pro Zhangovi. A i když se pomalu ale jistě učila čínsky, slova, které vycházela z jejích úst, nikdy nezněla tak, jak by měla. Netrvalo dlouho a Duohe otěhotněla.
První polovina je plná děje, kdežto ta druhá se spíše soustředí na vztahy mezi jednotlivými členy rodiny a jejich těžkosti během Maovi vlády. V knize jsou často také porovnávány čínské a japonské zvyklosti a osobnosti. Určitě doporučuji si tuto knihu přečíst.
Během 2. světové války okupovalo Japonsko část Číny, konkrétně Mandžusko. Při okupaci tam vzniklo pár čistě japonských vesnic, převážně složených z rodin vojáků sloužících na čínské frontě. Není tedy překvapením, že když bylo Japonsko poraženo, ve vesnicích zbyly jen ženy, děti a starci. A také naše hlavní hrdinka šestnáctiletá Tatsuru. Poté, co se stane svědkem společné sebevraždy - nebo také "čisté smrti", jak tomu někteří říkali - v jedné z vesnic, přiměje svou vlastní vesnici dát se na útěk. Ze strachu se pěšky vydají na dlouhou cestu na Korejský poloostrov, který je stále ještě okupován Japonskem.
Po dlouhé a strastiplné cestě byla Tatsuru jednou z mála, kdo přežil. Byl to však jen začátek jejího utrpení. Sice přežila, ale byla polapena překupníky bílého masa a prodána do bohaté rodiny, aby porodila děti pro jejich syna, jeho žena toho nebyla fyzicky schopná. Z Tatsuru se stala Duohe, kterou všichni pokládali za hluchoněmou prostou dívku, jež sloužila pro Zhangovi. A i když se pomalu ale jistě učila čínsky, slova, které vycházela z jejích úst, nikdy nezněla tak, jak by měla. Netrvalo dlouho a Duohe otěhotněla.
První polovina je plná děje, kdežto ta druhá se spíše soustředí na vztahy mezi jednotlivými členy rodiny a jejich těžkosti během Maovi vlády. V knize jsou často také porovnávány čínské a japonské zvyklosti a osobnosti. Určitě doporučuji si tuto knihu přečíst.
Nástěnka

09:31 |
30.01
jameswick1...

10:39 |
10.01
8BB76E1

19:53 |
08.06
Tyckin